Early Journal Content on JSTOR, Free to Anyone in the World
This article is one of nearly 500,000 scholarly works digitized and made freely available to everyone in
the world by JSTOR.
Known as the Early Journal Content, this set of works include research articles, news, letters, and other
writings published in more than 200 of the oldest leading academic journals. The works date from the
mid-seventeenth to the early twentieth centuries.
We encourage people to read and share the Early Journal Content openly and to tell others that this
resource exists. People may post this content online or redistribute in any way for non-commercial
Read more about Early Journal Content at http://about.jstor.org/participate-jstor/individuals/early-
JSTOR is a digital library of academic journals, books, and primary source objects. JSTOR helps people
discover, use, and build upon a wide range of content through a powerful research and teaching
platform, and preserves this content for future generations. JSTOR is part of ITHAKA, a not-for-profit
organization that also includes Ithaka S+R and Portico. For more information about JSTOR, please
clii Journal of the Anthropological Society.
Faugh, use cross-bows ; those south, bows like this. I hope
to procure and send a Fanh cross-bow and bolts soon.
39. Thirty arrows, some of them poisoned, made by Isyaga, pur-
chased at Buali ; called by Iveia, moulai, but this name, I
think, is rightly the name of the poison only.
40. A quiver, made by Isyaga, purchased at Buali, and called by
41. A piece of bark and two leaves, given to R. B. N. W. by Rem-
pal6s head slave, an Esyebo, before starting up the Oremba
Okanda ; the Okanda tribe are supposed to be powerful
magicians, and the Inlenga are quite unable to counteract
their spells, but the Osebo are equally if not more powerful ;
the bark and leaves were to be kej)t constantly about me,
and placed at night under my pillow, which would prevent
harm coming to me during sleep ; for it is at night that
these people most fear the influence of witchcraft and
sorcery ; a man who by clay possesses a fair amount of
courage, becomes at night a pusillanimous coward ; not
having reached the Okanda tribe I was unable to put the
virtues of my counter-charm to the proof.
42. Eleven iron necklets of the Ba-Fanh, Gaboon, W.
43. An iron bracelet of the Ba-Fanh, ditto.
44. A girdle of the Ba-Fanh, ditto.
45. A sword of the Ba-Fanh, ditto.
46. A dagger of the Ba-Fanh, ditto.
Nos. 19 and 20, and 23 to 46, both inclusive, are collected and
presented by R. B. N. Walker, Loc. Sec, A.S.L., Gaboon.
N.B. — d is pronounced aw; d has nearly the same sound as d ;
v is a combination of v and w, or sometimes of b, v, and w ; nl is a
combination of the two letters very frequent in the Mpongwe lan-
guage, but sometimes the n is nearly mute, at others the I.
Oremba (-baw) means river, and is the proper form of the word
Rembo used by Du Chaillu ; it makes Itemba in the plural.
The first paper read was
On the Gipsies of Bengal. By Babu Rajendralala Mitra.
Abstract. [The paper will appear at length in the Memoirs.']
The author pointed out at some length the general belief in Europe
that the gipsies are of Asiatic origin ; and gave the various names by
which the gipsies, who call themselves liominivhal, or wandering men,
became gitanos in Spain, zingari in Turkey, tatters in Hoi stein, wed-
dahs or nuts in Southern India, and bediyas in Bengal. He compared
the last-named with the gipsies in Europe, with whose habits great
similarity existed. A long description of the customs, appearance, and
language of the bediyas was given, illustrated with vocabularies
showing the differences and resemblances between the Bediya and
Hindustani Bengali dialects.
Mr, Hyde Clarke considered the paper to be a valuable one, as it
Mitra on the Gypsies of Bengal. cliii
established the identity of character of the gipsies of the east with
those of the west. The gipsies of Asia Minor, however, had not the
same character for plundering as the gipsies generally have, and
seldom came within the notice of the police. They follow in other
respects the same practices as the classes of gipsies in Bengal. Many
of the women were fortune-tellers, some were dancers, and they ex-
hibited the same looseness of demeanour ; but he believed they could
not be charged with want of chastity out of their own caste. Many
of the women earned their livelihood by working at the iron trade,
in which small furnaces were employed. Their mode of habitation
was the same as that of the gipsies of Bengal. In Turkey the gipsies
are never employed as soldiers, for which occupation they are consi-
dered to be unfitted. In their outward conformity to the religion of
the country they inhabit they also resemble the gipsies of Bengal.
They went to the Greek church or were Mussulmans, according to
circumstances. At Constantinople the female gipsies were dancers,
and bore a loose character, but they were not prostitutes. The
paper, he considered, contained much valuable information as it en-
abled them to compare the western gipsies with those of the east.
Mr. C. Carter Blake made some remarks on that part of the paper
which noticed the practice of the extraction of sinews from the flesh,
which he said was not a local peculiarity nor confined to any particular
race or period. The custom was now known among the Esquimaux,
and there was evidence, from the appearance of the bones, that it was
a common practice among the dwellers in the bone caves of Southern
France and Belgium. It was a curious fact that such a custom,
which had existed at periods so distant, should prevail at the present
Dr. Dutt said there was no doubt a race of people in Bengal called
bedyias, but whose characters had been much exaggerated in the
paper. There were two classes called bediyas, who differed from
each other. The people of one class were not thieves, nor were they
dirty in their habits, but they got their livelihood by juggling. The
others, also called bediyas, were a class of rogues. In the paper both
classes were confounded together. The women of one of those classes
did not go about telling fortunes, but were very hard working women
and employed themselves in making baskets and other articles for sale.
There was another class sometimes called bediyas, who were not
natives of Bengal. They went about the country to cure diseases of
men as well as of cattle, and did not pretend to be fortune-tellers.
They very much resembled gipsies in character, but whether they be-
longed to the same race was doubtful. That they were not natives of
Bengal could be told from their pronunciation of the language, and
from the use of peculiar words. In Mr. Borrow's work on the gipsies
it was stated that out of 2,600 words in their vocabulary there was
not one peculiar to Bengal, but that there were several that were
Hindostanee ; therefore, he inferred the race came from India, but not
from. Bengal. His own impression was that those wandering in Bengal
had been confounded by the author of the paper with the others who
are not people of Bengal, but whose native place he could not
oliv Journal of the Anthropological Society.
Major Owen thought it probable that the author of the paper in
speaking of Bengal had not limited his observations to the province of
Bengal but to the Presidency, which included the whole country. This
class of people were not peculiar to Bengal, but the race were found
elsewhere. One class was said to congregate much in Benares, from
which place they distributed themselves and returned at certain
periods. Major Owen mentioned that during the mutiny in India in
a remote part of the country his soldiers found some children of the
gipsy race who would not give any account where they came from, nor
could the tribe to which they belonged be discovered. He said that
the gipsies in speaking the Hindu language among themselves inverted
the position of the letters so as to make a slang language unintelligible
Mr. Higgins said there was a tribe in Madras called Brinjari, who
were never found living in towns, and were considered by many per-
sons to be gipsies. He should be glad to know whether they were
the same as the Bediyas mentioned in the paper ; and also whether
philologists traced any resemblance between the words Brinjari and
Zingari. They were not a vagrant race, but were employed in carry-
Dr. Dtjtt, in explanation of his previous observations, said there
are women who wander about Bengal and speak the Bengalese lan-
guage so imperfectly as to show that it is not their own dialect, but
there are others who speak it correctly. They were different classes
of bediyas. There was another wandering class mentioned in the
seventh volume of Asiatic Researches, by Captain Richardson. His
own impression was that the two classes who are jugglers are not
gipsies ; but that the other class, who go about the country professing
to cure diseases, may belong to the same race as the gipsies, but that
they are not natives of Bengal.
Mr. Hyde Clarke commented on the grammatical structure of the
language of the gipsies, remarking that, although it was considerably
affected by the language of the country in which they resided, it was
decidedly of an Indian character. The gipsies in Spain adopted
several Spanish words, and it was the same with those in Italy.
Dr. Chabnook agreed with Mr. Hyde Clarke in considering the
paper to be valuable, as showing a connection between the gipsies of
the east and those of the west. In the vocabulary of the language,
he found twenty-seven words out of forty-nine derived from the Hin-
dostanee or Bengalee ; in some of the words the letters had been in-
verted, so as to make what is called back slang. In the Lord's Prayer
in the gipsy language, he found that two-thirds of the words were de-
rived from the Hindostanee. He thought the way in which the gipsies
settled their disputes was worthy of imitation.
The following paper was then read : —
On a Bechuana Shall. By R. W. Payne, Esq., F.A.S.L.
A few words on a skull. When a boy at school I recollect a skull
was defined in some elementary book as a bony box covering and
protecting the brain. Since then it lias appeared to mo as rather an